A Standard Romani Bibliafordító Bizottság a Wycliffe Románia, a SIL International és más partnerek együttműködésével végzi a fordítási munkát és a lefordított Szentírás terjesztését romániai roma közösségekben. A projekt célkitűzéseiről folytatott megbeszélések során a partnerek úgy döntöttek, hogy a Bibliát standard romani nyelvre fordítják, amely nyelvet a romániai iskolákban is tanítják a roma gyerekek számára. Köszönjük a roma nyelvű bibliafordítási projektért mondott imákat: Isten segítségére van szükségünk, hogy ez a nagy méretű feladat megvalósuljon. Amennyiben lehetősége van, kérjük, hogy anyagilag is támogassa ezt a munkát.
a. Látásunk: Isten igéje jusson el minden roma nemzetiségű személyhez. A roma közösségek fejlesztése a romani nyelvű Biblia segítségével.
b. Küldetésünk: A Standard Romani Bibliafordító Bizottság azért jött létre, hogy a Bibliát lefordítsa standard romani nyelvre, és segítse a roma közösségeket abban, hogy a fejlődésük érdekében hozzáférhessenek a Szentíráshoz.
c. Célok:
- Bibliai értékeket és irányelveket képviselő egészséges családok;
- Élő gyülekezetek, amelyek szilárd bibliai tanításokra épülnek;
- Aktív közösségek, melyek lelki területen, kapcsolataikban, a gazdasági élet és oktatás területén egyaránt virágoznak;
- A standard romani nyelv elismerése és népszerűsítése.
d. Megvalósítandó célkitűzések:
- Lefordítani az Újszövetséget 10 éven belül, és a teljes Bibliát 20 éven belül;
- Elkészíteni a Biblia szövegének hangfelvételét;
- Interneten elérhetővé tenni a digitális Bibliát írott szövegként, hangfelvételen (és képekkel);
- A Jézus-film (és más filmek) elkészítésre standard romani nyelven;
- Gyermekeknek és felnőtteknek szóló bibliai anyagok elkészítése (énekek, bibliatanulmányok, stb.);
- A romani nyelven írni-olvasni tudók arányának folyamatos növelése.